出版

『南方郵便機』の解読第3部第1章(タンジェ上空からカサブランカに着陸)

舞台はすっかり変わってベレニスが操縦する飛行機の行方に移る。トゥールーズ、バルセロナはもちろん、さきほど郵便機を発たせた後のアリカンテも格納庫も閉めて仕事納めである ...

出版

『南方郵便機』の解読第2部第2章(ジュヌヴィエーヴの夫エルラン)

 彼女はベルニスには、こんりんざい夫のエルランの話をしなかったのに、その夜にかぎって、「退屈な夕食会なの、ジャック、人間ばかり多くて。私たちといっしょに夕食をしてちょうだ ...

出版

『南方郵便機』の解読第1部第3章回想(高校)

Dès ta première permission tu m’avais entraîné vers le collège : du Sahara, Bernis, où j’attend ...

出版

『南方郵便機』の解読第1部第2章– Mettez en route.
On passe un papier au pilote Bernis : le plan de bataille.
Bernis lit :
« ...

出版

『南方郵便機』の解読

下の図を見てほしい。当時の「アエロポスタル社」のポスターの一部を切り取った南方郵便機の経路である。

主人公ジャック・ベルニスが搭乗した南方郵便機はフランスからアフリカまで以下の中継点を経て飛行することに ...

フランス, フランス文学, フランス語翻訳, 出版, 文学

先に書いた『南方郵便機』の翻訳の問題であるが、『南方郵便機』の翻訳は調べてみると堀口大學(1954年)、長塚隆二(1978年)、山崎庸一郎(2000年)と3つあることがわかった。さらには、伊藤晃訳(中央公論世界の文学 52、1966年 ...