Digitalestate Co., Ltd

2024年1月22日Facultatif

This post is also available in: 日本語 (Japonais) English (Anglais)

Digitalestate Co., Ltd

Du point de départ à aujourd’hui

La traduction française de «L’illusion commune» de Takaaki Yoshimoto est le point de départ.

  1. En 1984, le directeur Hitoshi Nakata de Digitalestate Co., Ltd. commence la traduction française de «L’illusion commune». L’intégralité de la traduction du 3/11 a été apportée à un éditeur français majeur, l’éditeur Gallimard, mais n’a pas malheureusement été publiée.
  2. 1987-1992, toutes les traductions sont terminées en 1987, mais comme alternative à la publication en France, la traduction complète est publiée en cinq volumes dans le Kinjo Gakuin University Journal de 1988 à 1992.
  3. En 1996, au lieu d’une publication en France, je l’ai converti en un livre électronique avec Expand Book de Voyager, qui a été vendu sous forme de CD-ROM intitulé «L’illusion commune de Takaaki Yoshimoto» avec la voix de Takaaki Yoshimoto.
  4. En 1999, j’ai publié en tant que co-auteur de Takaaki Yoshimoto «Michel Foucault et l’illusion communale» de Kobosha.
  5. En 2010, Kobundo a changé son nom en Digitalestate Co., Ltd. pour devenir une société d’édition et a commencé à publier des romans «Voyage de Détective de professeur Izumi Kagami» et «Dossiers de Professeur Kagami Izumi; Milano, Èze, Matsue, site de Sannai-maruyama» écrits par mon épouse Tomoko Takahama (nom de plume). Cette année, E-book par EPUB 3 a entièrement commencé. Les livres électroniques étaient disponibles sur Amazon, les iBooks d’Apple, Kobo et Google Play Books. Nous avons également publié la version e-book de «L’Illusion commune».
  6. En 2012, après la fermeture de Kobosha, “Takaaki Yoshimoto parlant de son illusion commune" a été révisé et publié sous le titre “Tomaki Yoshimoto et l’illusion commune".
  7. En 2015, j’ai signé le contrat avec la Digital Publishing Organisation (actuellement Media Do), et distribue la version française de «L’Illusion commune» à toutes les librairies électroniques du Japon.
  8. En 2016, dans le cadre du contrat avec Media Do, nous avons commencé à publier des livres imprimés sur Print On Demand (POD) chez Amazon.co.jp. Tout d’abord, publier un POD de la version française de la version électronique du livre «L’Illusion commune». Cependant, il n’est pas possible de vendre des livres POD hors du Japon par Amazon.co.jp, donc via la filiale CreateSpace (actuellement en faillite), la version internationale du POD «L’Illusion commune».
  9. En mars 2017, la version française «Commentaire sur l’illusion commune souhaitée par Michel Foucault» a été publiée sous forme de POD et d’e-book à l’occasion de l’exposition au LivreParis 2017.

Digitalestate Co., Ltd. publie les publications électroniques et les livres imprimés de la ville d’Anjo, dans la préfecture d’Aichi, au Japon.

Nous pouvons désormais publier les livres même dans les villes locales en dehors de Tokyo.

Digitalestate Co., Ltd. est une entreprise qui édite et publie les livres électroniques et les livres imprimés à la demande (POD). Nous soutenons quiconque souhaite vendre ses livres dans le monde entier avec des librairies numérique et Imprimé à la demande.

Collection dramatique d’Alexandre Dumas

Beaucoup de gens ont lu «Trois mousquetaires» et «Le comte de Monte-Cristo», etc., mais très peu de gens étudient vraiment Alexandre Dumas. C’est parce que ses œuvres sont trop amusantes pour être étudiées sérieusement. Mais d’abord, Dumas, qui était un auteur théâtral, a joué 117 pièces, mais malheureusement, aucun d’entre eux n’avait de traduction japonaise. Je suis donc très heureux de publier des traductions pour la première fois.

Aller à la page de détail

Œuvres de Mako Takahama 

La vitesse d’écriture d’Atsuko Takahama est rapide, et le travail qui a commencé à l’origine avec le mystère du détective a progressivement évolué vers une magnifique romance de géographie et d’histoire. Accédez à la page des détails.

Aller à la page de détail

Œuvres de Kaori Tachibana 

L’auteur, Kaori Tachibana, est née à Nagoya et a ouvert les yeux sur le monde de Waka quand il était au lycée.

Aller à la page de détail

Digital Estate Co., Ltd. soutient toute personne qui souhaite vendre ses livres dans le monde entier par le biais de librairies électroniques et de l’impression à la demande. Voir ici pour la prise en charge de la publication.

L’ouverture du site téléchargé de la langue française

Nous avons commencé le site d’auto-apprentissage français appelé Allons-y! à notre sous-domaine. Veuillez l’utiliser si vous souhaitez perfectionner vos compétences en français.

Facultatif

Posted by hnakata