Amour à Hyakunin Isshu
This post is also available in: 日本語 (Japonais) English (Anglais)
Amour à Hyakunin Isshu
La version imprimée (impression à la demande) a été publiée. Vous pouvez acheter le livre imprimé.
Cliquez sur l’image de couverture ci-dessous et sautez à la page d’impression à la demande d’Amazon.
(E-book + impression à la demande)
introduction
Kaori Tachibana
“Amour à Hyakunin Isshu" (500 yens taxe incluse)
“Amour à Hyakunin Isshu" est divisé en le premier chapitre “Hyakunin Koi Love" et le deuxième chapitre “proverbe de la grand-mère".
Tout d’abord, je vais brièvement parler de “Amour à Hyakunin Isshu" dans le premier chapitre, il est la première collection de Honkatori d’une collection de “Ogura Hyakunin Isshu" (Chansons uniques de cent poètes). Honkatori, une des méthodes rhétoriques de Waka (poésie tanka) est une adaptation élaborée d’un poème japonais qui est largement utilisé pour “nouveau Kokin-Wakashū", etc. Honkatori est une méthode rhétorique qui utilise des phrases caractéristiques des chansons anciennes, sous-tend un Une partie du classique, comme des histoires, et aussi basé sur l’idée de la poésie chinoise. En l’utilisant, nous allons développer un monde nouveau sur le monde que les vieilles chansons ont, et va créer un monde multicouches pour les chansons. Laissez-moi vous donner un exemple.
Il y a un Waka chanté dans “Ogura Hyakunin Isshu" au n ° 94: Du mont Yoshino souffle un vent froid, automnal, Dans la nuit approfondie. Froid est l’ancien hameau : – Des sons de tissu de battre que j’entends. En fait, ce Waka a le poème de vers original. C’est à “Kokin- Wakashū" “Au mont Yoshino la neige blanche serait empilée, parce que plus froid est l’ancien hameau" En utilisant “Mout Yoshino" et “Froid l’ancien hameau" dans “Kokin-Wakashū", l’endroit appelé “Mout Yoshino " est le même dans" Ogura Hyakunin Isshu “, mais la saison est de l’hiver à l’automne, en ajoutant la scène de" tissu battant “qui se prépare pour l’hiver, le paysage de" Mout Yoshino “capte non seulement le paysage mais aussi l’Esprit en incorporant l’ouïe dans les chansons du paysage principalement basé sur le sens tactile. Il s’intensifie dans les paroles de la désolation. L’effet d’amplifier le monde de la chanson 94 sort tout en faisant le monde de la chanson de “Kokin-Wakashū" dupliqué dans le cerveau du lecteur. De cette façon, “Amour à Hyakunin Isshu" est le livre d’une centaine de tanka contemporain avec Honkatori, une méthode de rhétorique qui avait déjà existé avant l’ère de “Ogura Hyakunin Isshu". Vous pouvez y penser comme une des façons d’écrire tanka. Maintenant, pourquoi Honkatori, parce que je ne vois pas cette rhétorique beaucoup dans le monde tanka moderne. Cette fois, comme les techniques traditionnelles, j’utilise aussi l’épithète coutumière, Kakekotoba (paronomasia), mot associé, Taigendome (terminer une phrase avec un nom ou un substantif ), etc. en plus de prendre Honkatori. Par exemple, le tanka «Hisashi no» de ma 33ème tanka est une épithète habituelle de «lumière». Le mot «Aki» (Automne) du premier tanka «Soirée d’automne» est paronomasia pour «ennuyeux». En tant que mot associé, «mille» de 23e tanka «mille» et «un» de «un automne» sont ceux, parce que «mille» et «un» sont des mots qui sont liés les uns aux autres. Comme Taigendome, l’arrêt phrase se termine par «nom» dans «Crépuscule en automne» de tanka 70.
Lorsque vous cessez d’utiliser Taigendome (terminer une phrase avec un nom ou un substantif), vous obtenez une suggestion. Aussi, bien que je n’utilise pas ce temps, il y a aussi des méthodes de rhétorique et introductive et chansons ainsi que d’autres chansons comme Chôka (un long poème en japonais). Il y a une histoire de la poésie qui a produit tant de choses comme ça. Méthode rhétorique Waka a été à l’ère de “Man’yōshū" il ya longtemps et est venu à être vu maintenant. C’est trop dommage que nous n’utilisions pas la méthode rhétorique qui a été affinée dans cette histoire. Comment puis-je améliorer le monde de Tanka en utilisant cette méthode de rhétorique, et combien plus de profondeur et de plaisir sera augmenté. Ceux qui ont ce livre connaîtront le charme de cette vieille rhétorique et tenteront de deviner le nombre de “Ogura Hyakunin Isshu" de tanka de ce livre.