Dossier VI Pratique

PRATIQUE

*Quand allez-vous à l’université? — Nous y allons tous les jours du[ref]du=de leの縮約形[/ref] lundi au[ref]au=à leの縮約形[/ref]  samedi, mais le mercredi nous étudions le matin et l’après-midi nous faisons du sport, le samedi il y a le ciné-club ou d’autres activités, par exemple des clubs sportifs : quelquefois[ref]quelquefois= parfois[/ref]  on y va le dimanche aussi quand il y a des compétitions sportives.

* Finalement, quand vas-tu envoyer la réponse cette invitation?

– Sans faute[ref]sans faute = certainement =sûrement[/ref], je l’enverrai demain matin.

*Quand est-ce que vous serez libre?

    ⎧Pour vous je ne le[ref]le 形容詞、句、節などをうける中性代名詞、この場合はlibreを受ける[/ref]  serai jamais.

–  Le samedi prochain.

    ⎩Je ne serai pas libre avant dimanche prochain, mais je vous téléphonerai après-demain.

*Quand achètera-t-il les billets de train?

– Il les achètera avant de prendre le train, mais il pourra faire les réservations n’importe quand avant le jour du départ.

*Etes-vous étudiant (e) ?

— Oui, je le suis depuis une année[ref]une année<un an[/ref] , et je le serai encore pour trois ans.

*Quand est-ce que tu partiras en vacances ?

– Je ne sais pas exactement quand, mais certainement en août pendant les vacances d’été.

*Depuis quand apprenez-vous le français?

– Nous l’apprenons depuis quelques mois seulement, c’est pour cela [ref]pour celaそのために(理由) [/ref]  que nous le parlons très peu.

*Depuis quand cherches-tu un travail occasionnel[ref]travail occasionnel アルバイト [/ref]? – J’en cherche un depuis le début de mars (du mois de mars) de cette année.

* Jusqu’à quand finirez-vous ce devoir?

– Sûrement je le finirai quelques jours avant la date limite[ref]date limite 期限 [/ref].


* Si j’ai soif'[ref]avoir soif 喉が乾く[/ref], je prendrai de l’eau ou du jus d’orange.

   Quand j’aurai soif, je prendrai de l’eau ou du jus d’orange.

* S’il vient, je lui parlerai de vous.

   Quand il viendra, je lui parlerai de vous de ce problème.

   S’il vient, je lui parlerai de votre cas.

  Quand il viendra, je lui parlerai de cette histoire.

* Je te téléphonerai dès que [ref]dès que = aussitôt que 「~するとすぐに」 [/ref] j’arriverai à Paris.

*Aussitôt qu’il pleuvra, tu te rappellera[ref] se rappeler = se souvenir de「~を想い出す」[/ref] ton parapluie.

  Aussitôt qu’il pleuvra, tu te souviendra de ton parapluie.

* Si tu lui écris, il te répondra.

*Il va pleuvoir… Si tu sors, mets[ref]mets mettre の tu に対する命令法[/ref] ton imperméable.

*Est-ce que tu aimes Marie?

– Oui, je l’aime beaucoup, je l’adore, mais je ne sais pas si elle m’aime.

* Est-ce que ses parents t’aiment?

– Non, ils ne m’aiment pas du tout[ref]beaucoup<->pas du tout  [/ref]. Ils me détestent.

* Et toi, est-ce que tu les aimes?

– Je ne les aimes pas non plus[ref]aussi<-> non plus [/ref].

* Marie, aime-t-elle le champagne?

– Oui, elle aime ça[ref]ça は物か動物に用います [/ref].

  Marie, aime-t-elle les fleurs?

  -Oui, elle aime ça

  Marie, aime-t-elle le parfum?

  -Oui, elle aime ça

*Et, le whisky?

-Oh! Elle n’aime pas du tout ça.

*Est-ce que Marie me connaît[ref]connaître/savoir 前者は人間に、後者は物に使います[/ref] ?

ーーaimer à mourir 死ぬほど愛している。
ーーadorer
⎧tellement
ーーaimer⎨beaucoup
⎩bien
ーーaimer
⎧bien
ーー⎪beaucoup
ne pas aimer ⎨tellement
⎩du tout
ーーdétester
ーーhaïr

– Non, elle ne vous (te) connaît pas.

*Est-ce qu’elle ne m’a jamais vu?

– Si, elle vous a vu, mais seulement en photo.

– Si, elle t’a vu, mais seulement en photo.

* Sait-elle où j’habite?

– Non, elle ne le sait pas.

   Sait-elle qui je suis?

   – Non, elle ne le sait pas.

* Pourquoi il ne veut pas me montrer la photo de sa fiancée[ref]fiancé(e) 婚約者 [/ref] ?

– Peut-être parce qu’elle est trop laide[ref]belle<->laide [/ref]  ou trop belle!

*Il lui a prêté sa voiture pour deux jours seulement ; il la lui a rendue après une semaine!

* Il ne faut pas forcer votre enfant à manger ;  il mangera s’il a faim[ref]avoir faim 空腹である [/ref]

   Il ne faut pas forcer votre enfant à manger ; quand il aura faim.

* Il faudra se lever tôt pour arriver à l’heure.

* Vous devez prendre le métro, c’est rapide et bon marché.

* Il a fallu beaucoup[ref]beaucoup de+n. たくさんの~ [/ref]  travailler, beaucoup d’argent et de patience pour entrer à l’université, alors vous devez ne pas l’oublier [ref]l’oublier=oublier cela(ça) [/ref] .

* Il me faut de l’argent[ref]m’en=me+en : en=de l’argent [/ref]  pour acheter une voiture ; et mon père n’est pas riche, il n’est pas pauvre non plus, mais il ne peut pas m’en donner, alors je dois chercher un travail occasionnel, c’est la seule[ref]seul(e)について /le seul/ la seule/ les seul(e)s [/ref]  solution.


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です