VARIÉTÉS
⎧Je suis perdu! 迷子になった
⎪Je ne suis pas sur⎫ le bon chemin! 違う道だ
⎨Ce n’est pas ⎭
⎩Je me suis trompé de chemin! 道を間違えた
Excusez-moi,⎫ M. l’Agent. すみません、おまわりさん。
Pardon, ⎬Monsieur.
⎭Madame. すみません、奥さん。
La poste, ⎫
La station de métro, ⎬ s’il vous plaît?
La place de la Bastille, ⎪
L’avenue des Champs-Elysées, ⎭
⎧ un hôtel?
Où⎧est-ce que je peux (/pourrais)⎫ trouver ⎪un taxi?
⎩puis-je (/pourrais-je) ⎨un kiosque?
⎪un restaurant libre-service?セルフ・サービスのレストラン
⎩une station de métro? 地下鉄の駅
⎧ la station ⎧de métro?
⎪ ⎩de taxi? タクシー乗り場は?
Où⎧se trouve ⎨ ⎧de l’autobus qui va à l’Opéra? オペラ行きのバス停は?
⎩est ⎪ l’arrêt バス停 ⎨d’autobus?
⎪ ⎩du 38?
⎩la place de la Concorde? コンコルド広場は?
⎧le métro ⎫
⎪une station de taxi ⎪
Où est-ce qu’il y a ⎪une bouche de métro⎪
Je cherche ⎨un arrêt d’autobus ⎬ près d’ici?
⎪un bureau de tabac ⎪タバコ屋
⎩un grand magasin ⎭
Quel est le chemin ⎫ ⎧à la place de l’Opéra?
Comment faire } pour aller⎨au musée Bourdelle?
⎩à la gare de Lyon?
Vous n’êtes pas sur le bon chemin.
Vous êtes⎫ très loin (prenez le métro ou le bus).
C’est ⎬ tout près.
⎭ à 500 (cinq cents) mètres environ.
⎧devant⎧le bâtiment (blanc). 白い建物の前に
⎩vous.
⎪là-bas. あそこに
C’est ⎨ à droite. 右手に
⎪ juste en face de la librairie. 本屋のすぐ前に
⎪à 10 mn (minutes). 十分のところに
⎪à votre gauche. あなたの左手に
⎩sur le trottoir de droite. 右の歩道に
⎧ jusqu’à⎧la place…
Continuez⎫ tout droit ⎪ ⎩la troisième rue.
Allez ⎭ ⎪ ⎧ croisement.
⎩ jusqu’au⎨deuxième croisement.
⎩bout de⎧ l’avenue.
⎩ la rue.
A la cinquième rue, ⎫tournez ⎧à droite.
Au premier croisement, ⎭ vous tournez⎩ à gauche.
Prenez⎧la quatrième rue à gauche.
⎩le boulevard Raspail.
番地の表示
日本の番地・町名とは全く違って、フランスでは道路(boulevard [bulvɑ:r], avenue (av(ə)ny), rue [ry]) ・ 広場 (place [plas]) などで番地を表示します。道路の片側を奇数、その反対側が偶数になります。建物の大きさが違っている場合もあって、両側の数字が大きく掛け離れてしま うことがあります。また、改築などで建物が増えた場合は副 bis [bis]を付けます。下の図を見て下さい。