PRATIQUE
PRATIQUE
* Pourquoi …?
* Pourquoi allez-vous à la montagne?
– Parce que aujourd’hui je ne travaille pas et il fait très beau.
* Pourquoi achetez-vous toujours un carnet de tickets[ref] un carnet de tickets [tike]10 枚綴の切符。地下鉄・バスの切符の歴史参考になるでしょう。 [/ref] de métro?
– Parce que c’est bon marché[ref] bon marché 安い<->cher高い [/ref] : un ticket coûte 1,9€, alors qu'[ref] alors que (接続詞句)〜のとき、〜だけれども [/ref] un carnet de dix tickets coûte 14,9€. Tu vois, je gagne 1,75F par ticket[ref]. par ticket 一枚につき [/ref]. C’est mieux, n’est-ce pas ?
* Pourquoi est-ce que vous prenez ce train? C’est plus cher! – Je sais, mais c’est parce qu'[ref] c’est parce que 〜だからです[/ref]il est rapide et confortable. En fait[ref]en fait=en réalité[/ref], il n’y a pas une grande différence dans le prix.
* Pourquoi as-tu acheté un imperméable? — Parce que j’ai oublié mon imperméable au Japon, et il pleut[ref] pleuvoir—Il pleut (il a plu) [/ref] presque[ref] presque ほとんど、ほぼ [/ref] toujours dans cette ville, aussi j’ai froid. C’est pour le mettre parce qu’il pleut beaucoup dans cette ville.
* Pourquoi votre amie n’a-t-elle pas pris de taxi pour venir ?
– Parce qu’elle n’a pas assez d’argent, le taxi, c’est cher.
* Pourquoi est-ce que ce bus[ref] bus=autobus [/ref] arrive toujours en retard[ref] être (arriver) en avance, en retard, à l’heure [/ref] ? – Ce n’est pas vrai. Il n’arrive jamais en retard ; je le prends toujours à l’heure, seulement aujourd’hui il est en retard, parce qu’il y a eu un tremblement de terre[ref] tremblement de terre 地震 [/ref] .
*Pourquoi viens-tu d’ouvrir cette fenêtre? Il fait du vent aujourd’hui!
– Je l’ai ouverte parce qu’il fait chaud, et le vent[ref] le vent>la brise [/ref] n’est pas fort [ref] fort (e)強い<-> faible弱い。天候の表現は il fait<faire で表します(文法参照) [/ref], ce n’est pas qu’une brise.
フランスの天候サイト
https://www.meteorama.fr/
les 4 saisons
au printemps ⎫ ⎧doux
en été ⎬il fait ⎨chaud
en automne ⎪ ⎪ frais
en hiver ⎭ ⎩froid
⎧fait ma chambre[ref] une chambre 部屋[/ref] ? ⎧ Oui, on l’a faite.
* A-t-on ⎨refait mon lit[ref]un lit ベッド[/ref] ? — ⎨Oui, on l’a refait.
⎩changé les draps3? ⎩ Non, on ne les a pas changés.
* Il fait froid. Je voudrais plus de couvertures[ref] une couverture ベッド・カヴァー(毛布)[/ref] (une couverture en plus).
* Combien en voulez-vous?
– J’en veux une (deux).
– Maintenant je n’en veux plus!
* Le mont Blanc (4.807m) est la montagne la plus haute de France, il est plus haut[ref] 5haut (有音のh)(山などが)高い[/ref] que le mont Fuji (3.776m), il a plus de quatre milles mètres, mais il est plus bas que le Mt. Everest (8.848m).
* Aujourd’hui il fait plus froid qu’hier, je vais prendre mon manteau.
*Quelle est la différence entre une rue et une avenue?
– La rue est plus étroite[ref]étroit(e)狭い<->large 広い[/ref] que l’avenue. La rue est moins large que l’avenue.
*Et, entre une avenue et un boulevard? — Maintenant, il n’y a pas de grandes différences[ref]de grandes différences 複数の不定冠詞desと名詞の間に形容詞が入ると、desはdeになる[/ref] ou presque pas, mais généralement l’avenue est plus droite[ref]droit(e)真っ直ぐな(形容詞)[/ref] et va droit[ref]droit 真っ直ぐに(副詞)[/ref] à une place. (exemple : les avenues de la place de l’Etoile à Paris.)
* Le feu orange est plus court que le feu vert ou le feu rouge.
* C’est devenu aussi facile d’aller à Paris que d’aller à Sapporo, parce que les avions sont de plus en plus[ref]de plus en plusだんだんと(多く)なる[/ref] rapides et de de moins en moins だんだんと(少なく)なる [/ref] chers.
*Ce grand magasin est le plus intéressant, mais le plus cher.
* Quelles fleurs avez-vous prises? – J’ai pris les plus jolies.
* Pourquoi (est-ce que) vous ne prenez jamais l’ascenseur? – Oh! Je préfère l’escalier, c’est plus sûr, avec les ascenseurs on ne sait jamais[ref]on ne sait (< savoir) jamais どうなるか分かったものじゃない[/ref]?
* C’est la voiture la plus vendue[ref]vendu< vendre よく売れる[/ref] en France, ce n’est pas seulement parce qu’elle est moins chère, c’est parce qu’elle est meilleure.
*C’est la meilleure étudiante du groupe. Elle travaille le plus et le mieux. Elle parle mieux que tous, mais elle est la plus lente[ref]lent(e)遅い<-> rapide速い[/ref] .
* Ma femme chante bien, ma fille chante mieux, mais Edith Piaf ou Mireille Mathieu chantent le mieux.
* Est-ce que vous allez souvent visiter vos parents? – Oh! maintenant j’habite un peu loin d’eux, j’y vais une ou
deux fois par mois. * Veux-tu aller avec moi au cinéma?
— Non, merci. Aujourd’hui je suis très occupé(e)[ref]occupé(e) <occuper 忙しい[/ref] . Vas-y toi!
* Voulez-vous beaucoup d’argent? – Non, j’en veux un peu pour voyager, parce que je suis étudiant(e) et je ne travaille pas encore.
* Ce sont de bons gâteaux, prenez-en un peu?
– Merci… Ils sont délicieux!
Le Jour de l’An
Jour de l’an | 1 Janvier |
Lundi de Pâques | 2 Avril |
Fête du Travail | 1 Mai |
8 Mai 1945 | 8 Mai |
Jeudi de l’Ascension | 10 Mai |
Lundi de Pentecôte | 21 Mai |
Fête Nationale | 14 Juillet |
Assomption | 15 Août |
La Toussaint | 1 Novembre |
Armistice | 11 Novembre |
Noël | 25 Décembre |