Dossier V Pratique

PRATIQUE

PRATIQUE

* Pourquoi …?

* Pourquoi allez-vous à la montagne?

– Parce que aujourd’hui je ne travaille pas et il fait très beau.

* Pourquoi achetez-vous toujours un carnet de tickets[ref]  un carnet de tickets [tike]10 枚綴の切符。地下鉄・バスの切符の歴史参考になるでしょう。 [/ref] de métro?

– Parce que c’est bon marché[ref]  bon marché 安い<->cher高い [/ref] : un ticket coûte 1,9€, alors qu'[ref]  alors que (接続詞句)〜のとき、〜だけれども [/ref] un carnet de dix tickets coûte 14,9€. Tu vois, je gagne 1,75F par ticket[ref].  par ticket 一枚につき [/ref]. C’est mieux, n’est-ce pas ?

 

* Pourquoi est-ce que vous prenez ce train? C’est plus cher! – Je sais, mais c’est parce qu'[ref] c’est parce que 〜だからです[/ref]il est rapide et confortable. En fait[ref]en fait=en réalité[/ref], il n’y a pas une grande différence dans le prix.

* Pourquoi as-tu acheté un imperméable? — Parce que j’ai oublié mon imperméable au Japon, et il pleut[ref] pleuvoir—Il pleut (il a plu) [/ref] presque[ref]  presque ほとんど、ほぼ [/ref] toujours dans cette ville, aussi j’ai froid. C’est pour le mettre parce qu’il pleut beaucoup dans cette ville.

* Pourquoi votre amie n’a-t-elle pas pris de taxi pour venir ?

– Parce qu’elle n’a pas assez d’argent, le taxi, c’est cher.

* Pourquoi est-ce que ce bus[ref]  bus=autobus [/ref] arrive toujours en retard[ref] être (arriver) en avance, en retard, à l’heure [/ref] ? – Ce n’est pas vrai. Il n’arrive jamais en retard ; je le prends toujours à l’heure, seulement aujourd’hui il est en retard, parce qu’il y a eu un tremblement de terre[ref] tremblement de terre 地震 [/ref] .

*Pourquoi viens-tu d’ouvrir cette fenêtre? Il fait du vent aujourd’hui!

– Je l’ai ouverte parce qu’il fait chaud, et le vent[ref] le vent>la brise [/ref]  n’est pas fort [ref] fort (e)強い<-> faible弱い。天候の表現は il fait<faire で表します(文法参照) [/ref], ce n’est pas qu’une brise.

フランスの天候サイト

https://www.meteorama.fr/


les 4 saisons

au printemps ⎫           ⎧doux

en été            ⎬il fait ⎨chaud

en automne ⎪          ⎪ frais

en hiver       ⎭ ⎩froid

             ⎧fait ma chambre[ref] une chambre 部屋[/ref] ?     ⎧ Oui, on l’a faite.

* A-t-on  ⎨refait mon lit[ref]un lit ベッド[/ref] ?                     — ⎨Oui, on l’a refait.

             ⎩changé les draps3?                                                 ⎩ Non, on ne les a pas changés.

 

* Il fait froid. Je voudrais plus de couvertures[ref] une couverture ベッド・カヴァー(毛布)[/ref] (une couverture en plus).

* Combien en voulez-vous?

– J’en veux une (deux).

– Maintenant je n’en veux plus!

* Le mont Blanc (4.807m) est la montagne la plus haute de France, il est plus haut[ref] 5haut (有音のh)(山などが)高い[/ref]  que le mont Fuji (3.776m), il a plus de quatre milles mètres, mais il est plus bas que le Mt. Everest (8.848m).

* Aujourd’hui il fait plus froid qu’hier, je vais prendre mon manteau.


*Quelle est la différence entre une rue et une avenue?

– La rue est plus étroite[ref]étroit(e)狭い<->large 広い[/ref] que l’avenue. La rue est moins large que l’avenue.

*Et, entre une avenue et un boulevard? — Maintenant, il n’y a pas de grandes différences[ref]de grandes différences 複数の不定冠詞desと名詞の間に形容詞が入ると、desはdeになる[/ref] ou presque pas, mais généralement l’avenue est plus droite[ref]droit(e)真っ直ぐな(形容詞)[/ref] et va droit[ref]droit 真っ直ぐに(副詞)[/ref] à une place. (exemple : les avenues de la place de l’Etoile à Paris.)

* Le feu orange est plus court que le feu vert ou le feu rouge. 

* C’est devenu aussi facile d’aller à Paris que d’aller à Sapporo, parce que les avions sont de plus en plus[ref]de plus en plusだんだんと(多く)なる[/ref] rapides et de de moins en moins だんだんと(少なく)なる [/ref] chers.

*Ce grand magasin est le plus intéressant, mais le plus cher. 

* Quelles fleurs avez-vous prises? – J’ai pris les plus jolies.

* Pourquoi (est-ce que) vous ne prenez jamais l’ascenseur? – Oh! Je préfère l’escalier, c’est plus sûr, avec les ascenseurs on ne sait jamais[ref]on ne sait (< savoir) jamais どうなるか分かったものじゃない[/ref]?

* C’est la voiture la plus vendue[ref]vendu< vendre よく売れる[/ref] en France, ce n’est pas seulement parce qu’elle est moins chère, c’est parce qu’elle est meilleure.

*C’est la meilleure étudiante du groupe. Elle travaille le plus et le mieux. Elle parle mieux que tous, mais elle est la plus lente[ref]lent(e)遅い<-> rapide速い[/ref] .

* Ma femme chante bien, ma fille chante mieux, mais Edith Piaf ou Mireille Mathieu chantent le mieux.

* Est-ce que vous allez souvent visiter vos parents? – Oh! maintenant j’habite un peu loin d’eux, j’y vais une ou

deux fois par mois. * Veux-tu aller avec moi au cinéma?

— Non, merci. Aujourd’hui je suis très occupé(e)[ref]occupé(e) <occuper 忙しい[/ref] . Vas-y toi!

* Voulez-vous beaucoup d’argent? – Non, j’en veux un peu pour voyager, parce que je suis étudiant(e) et je ne travaille pas encore.

* Ce sont de bons gâteaux, prenez-en un peu?

– Merci… Ils sont délicieux!


Le Jour de l’An

Jour de l’an 1 Janvier
Lundi de Pâques 2 Avril
Fête du Travail 1 Mai
8 Mai 1945 8 Mai
Jeudi de l’Ascension 10 Mai
Lundi de Pentecôte 21 Mai
Fête Nationale 14 Juillet
Assomption 15 Août
La Toussaint 1 Novembre
Armistice 11 Novembre
Noël 25 Décembre

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です