Dossier 0 TEXTE:Le bourgeois gentilhomme

モリエール

TEXTE

Le bourgeois gentilhomme


 

モリエール Molière は芸名, 本名ジャン=バチスト・ポクラン Jean-Baptiste Poquelin (1622 パリ生-1673 パリ没)劇作家・俳優。「盛名劇団」Illustre-Théâtre から出発、王弟殿下の庇護を 受け、ついにはルイ14世の命で彼の劇団は王室劇団となり、コメディー・フランセーズ la Comédie-Francaise として今日に引き継がれている。『タルチュフ』Tartuffe (64), 『ドン・ジュ アン』Dom Juan (65), 『人間嫌い」le Misanthrope (66), 『守銭奴』L’Avare (68) の4大性格喜劇 をはじめ作品は多い。この『町人貴族』le Bourgeois gentilhomme (70) は5幕散文喜劇、貴族に なりたがる新興のブルジョワを笑うのがテーマ。これは、第2幕哲学の家庭教師から発音練 習を受け、当然のことだがよくできてジュールダン氏が感激する場面。


MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Soit. Pour bien suivre votre pensée, et traiter cette matière en philosophe, il faut commencer selon l’ordre des choses, par une exacte connaissance de la nature des lettres, et de la différente manière de les prononcer toutes. Et là-dessus j’ai à vous dire, que les lettres sont divisées en voyelles, ainsi dites voyelles, parce qu’elles expriment les voix; et en consonnes, ainsi appelées consonnes, parce qu’elles sonnent avec les voyelles, et  ne font que marquer les diverses articulations des voix. Il y a cinq voyelles, ou voix, A, E, I, O, U.

MONSIEUR JOURDAIN.— J’entends tout cela.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— La voix, A, se forme1 en ouvrant2  fort la bouche, A.

MONSIEUR JOURDAIN.— A, A, Oui.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— La voix, E, se forme en rapprochant la mâchoire d’en bas 3 de celle d’en haut, A, E.

MONSIEUR JOURDAIN.— A, E, A, E. Ma foi 4 oui. Ah que cela est beau!5

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Et la voix, I, en rapprochant encore davantage les mâchoires l’une de l’autre 6, et écartant 7, les deux coins de la bouche vers les oreilles, A, E, I.

MONSIEUR JOURDAIN.— A, E, I, I, I, I. Cela est vrai. Vive la science.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— La voix, O, se forme en rouvrant8les mâchoires, et rapprochant les lèvres par les deux coins, le haut et le bas, O.

MONSIEUR JOURDAIN.— O, O. Il n’y a rien de plus juste9. A, E, I, O, I, O. Cela est admirable! I, O, I, O.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— L’ouverture de la bouche fait justement comme10un petit rond qui représente un O.

MONSIEUR JOURDAIN.— O, O, O. Vous avez raison. 11.O. Ah la belle chose, que de savoir quelque chose!12

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— La voix, U, se forme en rapprochant les dents sans les joindre entièrement13, et allongeant les deux lèvres en dehors, les approchant aussi l’une de l’autre sans les rejoindre tout à fait, U.

MONSIEUR JOURDAIN.— U, U. Il n’y a rien de plus véritable, U.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Vos deux lèvres s’allongent comme si vous faisiez la moue: d’où vient que si vous la voulez faire à quelqu’un, et vous moquer de lui, vous ne sauriez lui dire que U.

MONSIEUR JOURDAIN.— U, U. Cela est vrai. Ah que n’ai-je étudié plus tôt, pour savoir tout cela.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Demain, nous verrons les autres lettres, qui sont les consonnes. MONSIEUR JOURDAIN.— Est-ce qu’il y a des choses aussi curieuses qu’à celles-ci?

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Sans doute. La consonne, D, par exemple, se prononce en donnant du bout de la langue au-dessus des dents d’en haut: DA.

MONSIEUR JOURDAIN.— DA, DA. Oui. Ah les belles choses! les belles choses!

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— L’F, en appuyant les dents d’en haut sur la lèvre de dessous, FA.

MONSIEUR JOURDAIN.— FA, FA. C’est la vérité. Ah! mon père, et ma mère, que je vous veux de mal!

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Et l’R, en portant14 le bout de la langue jusqu’au haut du palais; de sorte,15 qu’étant frôlée par l’air16qui sort avec force, elle lui cède17, et revient toujours au même endroit18, faisant une manière de tremblement, RRA.

MONSIEUR JOURDAIN.— R, R, RA; R, R, R, R, R, RA. Cela est vrai. Ah l’habile homme que vous êtes! 19 et que j’ai perdu de temps! R, r, r, ra.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Je vous expliquerai à fond20toutes ces curiosités.

MONSIEUR JOURDAIN.— Je vous en prie. Au reste il faut que je vous fasse une confidence. Je suis amoureux d’une personne de grande qualité, et je souhaiterais que vous m’aidassiez à lui écrire quelque chose dans un petit billet que je veux laisser tomber à ses pieds.

MAÎTRE DE PHILOSOPHIE.— Fort bien.

 


 この場面は非常にユニークな上演がYouTubeにあるので載せておきます。

下の動画はla compagnie Colette Roumanoffによる«le Bourgeois gentilhomme»のダイジェスト版です。全編ではないのですが雰囲気はわかるでしょう。しばらく前までは全編動画があったのですが、著作権侵害で削除されてしまいました。


原文を読みたい人はle Bourgeois gentilhommeの全文のPDFがダウンロードできます。

  1. se forme<se former の直説法現在形, se former は代名動詞 (Dossier IV を参照)で、この場合「母音は(〜によって)作られる」の意味。
  2. en ouvrant…, Ouvrir の現在分詞 (Dossier X 参照)で「~することによって」の意味。
  3. la machoire d’en bas「下顎」, celle d’en haut「上顎」, celle は指示代名詞 (Dossier VII 参照) en rapprochant<rapprocher の現在分詞,
  4. ma foi「全く」という意味の感嘆の表現i 
  5. Que cela est beau! 感嘆文 (Dossier VII 参照)
  6. l’une de l’autre 「それぞれの萼を互いに」の意味。
  7. écartant < écarter の現在分詞
  8. en rouvrant< rouvrir (re + ouvrir) の現在分詞
  9. Il n’y a rien de plus juste. 「これほど正しいことはありません」
  10. comme 「のように」の意味の接続詞. qui は主格の関係代名詞who に同じ。
  11. Vous avez raison.これで「あなたは正しい」の意味です。
  12. La belle chose que de savoir quelque chose!=Il est la belle chose que de savoir quelque chose. 「何かを知るということは何と素晴らしいことでしょう」の意味。de savoir が真の主語で、 que はその強調の接続詞。
  13. sans les joindre entièrement 「上下の歯を完全にくっつけてしまわないで」の意味。 les= les dents動詞の前に直接目的語の代名詞が来ることについては Dossier Vを参照。 allongeant< allonger の現在分詞。
  14. en portant< porter の現在分詞。
  15. do sorte (que) 「したがって」と次の文に続けるための接続詞句。
  16. étant frôlée par l’air étant< être の現在分詞。 étant frôlée で受動態 (Dossier XHR), elle (= la langue)を修飾するので frôlée と女性名詞単数に一致しています。
  17. cède<céder, revient < revenir  faisant< faireの現在分詞。
  18. au même endroit 「同じ場所に」auは前置詞 àと定冠詞 leの縮約形 (Dossier IV 参照)
  19. L’habile homme que vous êtes! 「あなたは何とできる方でしょう!」 Que j’ai perdu de temps! 「何と私は時間を空費してきたことでしょう!」j’ai perdu< perdre の複合過去 (Dossier 参照)

  20. Je vous expliquerai à  fond「私はあなたに徹底的にご説明しましょう」expliquerai<expliquer の単純未来 (Dossier VI 参照) vous は「あなたに」の意味の間接目的補語  (Dossier V 及びVI 参照)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です